| 
2)
Bu dersleri zorunlu alan öğrencilere kota ayrılmaktadır.Öğrenciler kendilerine
ayrılan derse kayıt olmalıdırlar, aynı dersi veren başka hoca kendilerine consent
vermek zorunda değildir.
3) Dil derslerine devam esastır. Ders
Programları:
Almanca ders programı
GER
101 Temel Almancaya I (2+2+2) 3 Ders Kitabı: Passwort-Deutsch
1. Ders Tanıtımı: Kendini,ailesini, yaşadığı yeri tanıtma, betimleme, bu konular
çerçevesinde basit soru-cevap cümleleri.İsim-uyruk-adres-hobi ... gibi kişisel
bilgi içeren formları anlama/doldurma.Basit istek cümleleri. "können" ve "müssen"
modal fiillerinin basit cümlelerde kullanımı. Yakın geçmiş zaman formuna giriş,
yakın geçmiş zaman formu: Perfekt' in kullanımı, geçmişte yapılan aktivitelerin
anlatımı. Kısa cümlelerle özgeçmiş.
GER 102 Temel Almancaya II (2+2+2) 3 Ders Kitabı: Passwort-
Deutsch 2. Ders Tanıtımı: Yakın geçmiş zaman formu: Perfekt'in detaylı kullanımı,
günlük yapılan aktiviteleri yakın geçmiş zamanda anlatımı, bu konularda soru-cevap
yoluyla iletişim kurma. Kısa biyografileri anlama/ aktarma."wollen" ve "dürfen"
modal fiillerinin kullanımı. Sıfat çekimleri(=Komparativ-Superlativ) Präpositionların
kullanımı. Alışveriş-yol tarifi-eğitim geçmişi gibi konularda basit kısa cümlelerle
iletişim kurma. Geçmiş zaman formu: Praeteritum' un modal fiillerde kullanımı.
Ger.102 yi bitiren öğrenciler Avrupa Dil Referansı çerçevesinde A1 seviyesinde
dil Yetisini kazanmış olurlar.
GER 201 Orta Düzey Almanca I (2+2+2) 3 Ders Kitabı: Passwort-Deutsch
3. Ders Tanıtımı: Bildik konular ve faaliyetler hakkında fikrini söyleme, iletişim
kurma- insan-manzara tasvirleri- iş başvuru metinlerini okuma-anlama. Kısa basit
notlar, iletiler, kişisel mektuplar, tebrik kartları yazma. Basit yan cümlelerin
kullanımı. Geçmiş zaman formu: Praeteritum'un kullanımı.
GER 202 Orta Düzey Almanca II (2+2+2)
3 Ders kitabı: Passwort-Deutsch 4 Ders Tanımı: Geçmiş zaman formu:
Praeteritum'un daha detaylı kullanımı. Yan cümleler. Yan cümleleri kullanarak
konuları sebep-sonuç ilişkisinde açıklama. Edilgen: Passiv cümlelerin şimdiki
ve geçmiş zaman(= Praeteritim) da kullanımı. Praepositionların daha detaylı kullanımı.
'Komparativ' ve 'Superlativ' le birlikta sıfat çekimleri. Ger.202 yi bitiren öğrenciler
Avrupa Dil Referansı çerçevesinde A2 seviyesinde dil yetisini kazanmış olurlar.
GER 301 Ileri Almanca I (2+0+2) 3
Ders Kitabı: Passwort-Deutsch 5 (3 Konu). Ders Tanımı: Konjunktiv 1 ve Konjunktiv
2 nin kullanımı. Deneyimlerin, hayellerin, isteklerin, umutların sebep-sonuç ilişkisinde
farklı bağlaçlarla anlatımı. Yan cümlelerin detaylı kullanımı.
GER 302 Ileri Almanca II (2+0+2) 3 Ders Kitabı: Passwort-Deutsch
5 (3 Konu). Ders Tanımı: Edilgen: Passiv cümlelerin bütün zamanlarda kullanımı.
Düşünce, planlara hedeflere ilişkin açıklamaları ve nedenleri iletme. Bir olayla
ilgili kendi kişisel deneyim ve düşüncelerini aktarma. Konuları sebep-sonuç ilşkisinde
farklı bağlaç ve yan cümlelerle aktarıp bu konularda metin yazabilme. Ger302 yi
bitiren öğrenciler Avrupa Dil Referansı çerçevesinde B1 seviyesinde dil yetisine
erişmiş olurlar.
GER 321 Alman Uygarlığı 1 (2+0+2) 3 Kitle iletişim araçlarından
ve edebi metinlerden yararlanılarak yazılı ve konuşulan Almanca'nın geliştirilmesi.
Bilişim kaynakları aracılığıyla Alman Dilini temel alan kültürlerin incelenmesi. | |
GER 322 Alman Uygarlığı II (2+0+2) 3 Kitle iletişim araçlarından
ve edebi metinlerden yararlanılarak yazılı ve konuşulan Almanca'nın geliştirilmesi.
Bilişim kaynakları aracılığıyla Alman Dilini temel alan kültürlerin incelenmesinin
devamı.
GER 401 20.yy. Alman Edebiyatı I (3+0+0) 3 20 Yüzyıl Alman
ve Avusturya yazarlarından seçilmiş metinlerin okunması ve tartışılması.
GER 402 20. yy. Alman Edebiyatı II
(3+0+0) 3 20 Yüzyıl Alman ve Avusturya yazarlarından seçilmiş metinlerin
okunması ve tartışılmasının devamı.
GER 411 Çeviri I (3+0+0) 3 Değişik dergilerden, gazetelerden
ve edebiyat yapıtlarından seçilmiş ve güncel konular içeren metinlerin Almanca'ya
ve Almanca'dan Türkçe'ye çevirisi.
GER 412 Çeviri II (3+0+0) 3 Değişik dergilerden, gazetelerden ve
edebiyat yapıtlarından seçilmiş ve güncel konular içeren metinlerin Almanca'ya
ve Almanca'dan çevrilmesinin devamı.
GER 421 Modern Alman Edebiyati I (3+0+0) 3 Modern Alman ve Avusturya
Edebiyatının öncülerinden seçilmiş metinlerin okunması ve tartışılması.
GER 422 Modern Alman Edebiyati II
(3+0+0) 3 Modern Alman ve Avusturya Edebiyatının öncülerinden seçilmiş
metinlerin Okunması ve tartışılmasının devamı.
Fransızca ders programı
FR 101 Temel Fransızca I (2+2+2)
3
Öğrenci, kendi hakkında temel bilgileri (isim, yaş, medeni durum,
adres, meslek, vb) verir, günlük yaşamı ve ilgi alanları konusunda kısa ve basit
tümcelerle konuşabilir.
FR 102 Temel Fransızca II (2+2+2) 3
Şahıs veya aile,
yakın çevre ve alış-veriş (giyim, yiyecek-içecek) gibi konularda sorular sorup
kısaca yanıt verir. Bildik konularda geçmiş zamanda basit tümceler kurabilir.Bu
dilde Aileye, arkadaşa ..mektup yazabilir | |
FR 201 Orta düzey Fransızca I (2+2+2) 3
Meslek yaşamı
ve eğitimiyle ilgili konuşur, geleceğe dönük ifadeler kullanabilir, karşılaştırmalar
yapabilir. Çevresinde ve yaptığı gezilerde gördüklerini anlatabilir..
FR 202 Orta düzey Fransızca II (2+2+2) 3
Özgeçmişini
hazırlayıp dilekçe yazabilir. Doğal afetler, çevre ve güncel olaylarla ilgili
metinleri ve konuşmaları anlar, düşüncelerini ifade edebilir. Fransızca'nın konuşulduğu
ülkelerde seyahat ederken ortaya çıkabilecek birçok durumla başa çıkabilir, hazırlık
yapmadan konuşmalara katılabilir.
FR 301 İleri Fransızca I (2+0+2) 3
Günlük dilde yazılı metinleri
anlar. Kelime bilgisini genişleterek, uzun cümlelerle olayları, gördüklerini ve
duygularını ayrıntılı olarak anlatabilir.
FR 302 İleri Fransızca II (2+0+2) 3
Güncel temalarla ilgili
görüşlerini açıklayıp savunarak yazılı veya sözlü tartışmalara katılabilir. Karmaşık
metinleri okur, anlar, yorumlar yapabilir. Umutlarını, deneyimlerini rahatlıkla
anlatabilir.
FR 321 Fransız
medeniyeti I (2+0+2) 3
Medyada çıkan makaleler veya edebiyat
metinleri ile çalışılır. Öğrenci Fransız uygarlığı ve kültürüne ilişkin temel
dil yetisi kazanır. Dilin inceliklerini kavrar.
FR 322 Fransız medeniyeti II (2+0+2) 3
Öğrenci, konuşmada olduğu
kadar yazmada da üst düzeye çıkar. Edebi metinler ve medya makaleleri ile bilgisi
güçlendirilir.Akıcı konuşması sağlanır. Okuduğu metin hakkında akıcı bir şekilde
görüş bildirebilir.
FR 401
Modern Fransız edebiyatı I (3+0+0) 3
XX. yy.'da özellikle modernliği
yaratmış ve/veya yaşatmış önde gelen Fransız yazarlarının metinleri incelenir
(Apollinaire ve yeni dünya görüşü; Dada ve gerçeküstücülük: Breton, Eluard, Desnos,
vb.; Gide; Proust; Valéry; Prévert). Bu konuda çağdaş Fransız yazınındaki gelişmelere
dikkat çekilir. Ayrıca yaptırılan ödev ve sunuşlarla öğrencilerin Fransızca'yı
sözlü ve yazılı kullanımları geliştirilir.
FR 402 Modern Fransız edebiyatı II (3+0+0) 3
XX. yy.'da özellikle modernliği
yaratmış ve/veya yaşatmış önde gelen Fransız yazarlarının metinleri incelenir
(Sartre ve varoluşçuluk; Camus ve Saçma felsefesi; Uyumsuz tiyatro: Beckett, Ionesco;
Yeni-roman: Robbe-Grillet, Butor; Yeni-eleştiri: Barthes ve başkaları; Fransız
yazınsal göstergebilimi ve Paris Okulu: Greimas ve başkaları). Bu konuda çağdaş
Fransız yazınındaki gelişmelere dikkat çekilir. Ayrıca yaptırılan ödev ve sunuşlarla
öğrencilerin Fransızca'yı sözlü ve yazılı kullanımları geliştirilir.
FR 403 Tarihsel Metinler ile Fransızca (3+0+0) 3
Osmanlı İmparatorluğu
ve Türkiye Cumhuriyeti tarihine ilişkin Fransızca yayınlar tarih dergilerinde
yayınlanmak üzere Türkçe'ye kazandırılır. Şimdiye kadar 1940'lı yıllarda İngilizler
tarafından propaganda amaçlı olarak çıkarılan "Vanguard" dergisinden yapılan çeviriler
öğrencilerin imzasıyla Tarih ve Toplum dergisinde yayınlanmıştır. Benzer bir biçimde,
Osmanlı İmparatorluğu topraklarında faaliyet gösteren Fransız misyonerleri tarafından
çıkarılan "Mission" dergisinin II. Meşrutiyet dönemini kapsayan sayılarındaki
yazılar bir diğer tarih dergisi için hazırlanmaktadır. Dönemin bilgisi, dili,
uygun terimlerin seçimi, karşılaşılan zorlukların giderimi için başvuru kaynaklarının
belirlenmesi üzerinde özellikle durulmaktadır.
FR 404 Sosyal Bilimler için Fransızca (3+0+0) 3
Her dönem ayrı bir
kavram ya da terim (küreselleşme, savaş, terör, demokrasi, insan ve hayvan hakları,
politik şiddet, vb) seçilerek, bu kavram ya da terimi konu alan metinler, yazılı
ve sözlü ödevler aracılığıyla sosyal bilimler alanında okuma, tartışma ve yazma
becerilerinin geliştirilmesine, sözcük dağarcığının artırılmasına çalışılır.
FR 411 Fransızca-Türkçe/ Türkçe Fransızca Çeviri 1 (2+0+3) 3
Fransızca-Türkçe
arasında iki yönlü çeviriye ilişkin başlıca çeviri teknikleri. Felsefe, sosyal
bilimler, çeviri kuramı ve AB gibi çeşitli konularda değişik metinler çeviri açısından
alımlanır ve iki yönlü çeviri alıştırmalarıyla yeniden üretilir. Çeviride terim
sorunları. Çeviri karşılaştırmaları.
FR 412 Fransızca-Türkçe/ Türkçe Fransızca Çeviri 2 (2+0+3) 3
Fransızca-Türkçe
arasında iki yönlü çeviriye ilişkin başlıca çeviri teknikleri. Şiir, öykü, yazın
eleştirisi ve sanat tarihi gibi çeşitli konularda değişik metinler çeviri açısından
alımlanır ve iki yönlü çeviri alıştırmalarıyla yeniden üretilir. Çeviride terim
sorunları. Çeviri karşılaştırmaları.
FR 421 Fransız kültürüne bakış I (3+0+0) 3
Medya makaleleri, edebi
metinler ile çalışılır. Dil mükemmelleştirilir.Fransız kültürünün derinliklerine
girilir.
FR 422 - Fransız
kültürüne bakış II (3+0+0) 3
Film, reklam, mizah örneklerinden
yola çıkılarak Fransız kültürünün özellikleri irdelenir.
FR 431 - Fransızca basın (3+0+0) 3
Fransız gazeteleri önce kağıt
baskılarıyla ele alınarak yapısal özellikleri ortaya konur ve her birinin kendine
özgü biçemi ve hedeflediği okuyucu kitlesi belirlenir. İnternet sayfaları da kullanılarak,
başlıklar ve içerik incelenir. Dönem sonunda, tüm öğrencilerin katılımıyla "Etoile
du (Campus) Nord" gazetesi yayınlanır.
İspanyolca ders programı
SPA
101 Temel İspanyolca I (2+2+2) 3 Öğrenciler temel dilbilgisi ve kelime
bilgisine alıştırılır; İspanyolca okuma, yazma ve konuşma becerileri verilir.
Güncel hayatta en çok kullanılan bazı terimler , basit sorular sorma ve cevap
verme öğretilir. Öğrenci kişisel bilgiler içeren (isim-adres-uyruk..) formların
doldurulmasını yapabilir.
SPA 102 Temel İspanyolca II (2+2+2) 3
Dilbilgisi ve kelime bilgisinin
pekiştirilmesi yapılır; Güncel hayatta kullanılan sözcük bilgisi zenginleştirilir.
Öğrencinin basit bir parçayı okuyarak anlatması istenir.Kısa, net ve basit duyurulardaki
temel düşünceyi anlayabilir, kısa sohbetler yapabilir.Teşekkür mektubu gibi kısa
mektuplar yazabilir. | |
SPA 201 Orta düzey İspanyolca I (2+2+2) 3
Dilin yapısına ve dilbilgisine
ayrıntılı bir yaklaşım yapılır.Öğrencinin okunan parça üzerinde yorum yapması
ve sorulara cevap vermesi sağlanır.Bu dilde internette basit araştırmalar yapabilir.
Basit bir dille aile ve diğer insanlar, yaşam koşulları, eğitim geçmişi hakkında
konuşabilir. SPA 202 Orta
düzey İspanyolca II (2+2+2) 3
Konuşma üzerinde fazlaca durulur, öğrencinin
öğrendiği dilbilgisini kullanması sağlanır. Okuma yazma becerileri geliştirilir.İspanyolca'nın
konuşulduğu ülkelerde seyahat ederken ortaya çıkabilecek birçok durumla başa çıkması
, hazırlık yapmadan konuşmalara katılması sağlanır.
SPA 301 İleri İspanyolca I (2+0+2) 3
İleri düzey yazma ve okuma çalışmaları
yapılır; daha önceki kurlarda edinilmiş bilgiler üst düzeye çıkarılır. İspanyol
ve Latin Amerika edebiyatı ve kültürüne giriş yapılır.Öğrenci bir öyküyü anlatabilir,
bir kitabı veya bir filmin konusunu aktarabilir ve düşüncelerini belirtebilir.Okuduğu
metinleri anlar, sorularına cevap verebilir.
SPA 302 İleri İspanyolca II (2+0+2) 3
Karmaşık yazma ve okuma çalışmaları
üst seviyeye çıkarılır.Konuşmada akıcılık sağlanır. İleri düzeyde edebiyat örnekleriyle
çalışmalar ve yorumlar yapılır.Güncel konularla ilgili makaleleri okur, anlar
ve aktarabilir. Deneyimlerini , hayallerini, umutlarını rahatlıkla aktarabilir.
SPA 321 Latin Amerikan ve İspanyol Kültürü I (2+0+2) 3
Yazma ve konuşma
İspanyolca'sı edebi metinler ve medya makaleleri ile güçlendirilir. Akıcı konuşma
sağlanır. Latin Amerikan ve İspanyol kültürüne edebiyat yoluyla giriş yapılır.
Anadili İspanyolca olan insanlarla akıcı bir şekilde iletişim kurabilir. Okuduğu
metin hakkında akıcı bir şekilde görüş belirtebilir.
SPA 322 Latin Amerikan ve İspanyol Kültürü II (2+0+2) 3
Yazma ve konuşma
İspanyolca'sı, edebi metinler ve medya makaleleri ile en üst düzeye çıkarılır.
İspanyol ve Latin Amerikan edebiyat örneklerinin ayrıntılı analizi yaptırılır.
Öğrenci görüşünü rahatlıkla belirtebilir ( tez -antitez şeklinde)
SPA 401 19. ve 20. yüzyıl İspanyol ve Latin Amerikan Edebiyatı I
İspanyol
ve Latin Amerikan yazarlardan seçilmiş örneklerin okunması ve yorumları sağlanır.
Seçilen metinler üzerinde tartışma oturumları yapılır.
SPA 402 19. ve 20. yüzyıl İspanyol ve Latin Amerikan Edebiyatı II
İleri
düzey okuma , kavrama oturumları yapılır. Edebiyat konularında seminerler verilir.
SPA 411 Tercüme I (3+0+0) 3
Güncel sorunlar üzerine seçilmiş İspanyolca
dergiler ve gazetelerden alınmış metinlerin tercümesi ve analizleri yaptırılır.
SPA 412 Tercüme II (3+0+0) 3
Karmaşık metinler üzerinde İspanyolca'dan
Türkçe'ye ve Türkçe'den İspanyolca'ya tercümeler yapılır.
Ermenica programı
ARM 101 Ermenice'ye Giriş I (3+0+0) 3 (ECTS:5)
Modern Batı Ermenice'sine Giriş: Ermenice alfabe, temel sözlük bilgisi, basit dilbilgisi kuralları. Basit okuma parçaları.
ARM 102 Ermenice'ye Giriş II (3+0+0) 3 (ECTS:5)
Bellibaşlı sözlükler, dilbilgisi ve sözdizimi kuralları. Ermenice metinlerden seçilmiş okuma parçaları.Önkoşul: ARM 101 veya öğretim üyesinin onayı
ARM 105 Ermenice Harflerle Yazılmış (3+0+0) 3 (ECTS:5)
Ermenice harflerle Türkçe yazılmış eserleri okuma becerileri.Seçilmiş metinlerin incelenmesi.
Romence programı
ROM 101 Temel Romence I (2+0+2)3
Başlangıç düzeyinde Romence dilbilgisi ve kelime dağarcığı kazandırma; okuma, yazma ve konuşma becerilerine giriş.
ROM 102 Temel Romence II (2+0+2)3
Romence dilbilgisi ve kelime dağarcığının geliştirilmesi; okuma, yazma ve konuşma becerilerinin irdelenmesi.
Yabancı Diller
Yüksekokulu Modern Diller Birimi bünyesinde açılabilecek tüm derslere
ve ders tanımlarına, üniversitenin web sayfasındaki lisans kataloğu ve/veya lisansüstü
kataloğu linklerinden erişilebilir. Aşağıda belirtilen linkler, üniversite senatosu
tarafından kabul edilen yeni derslere ve ders isim, içerik veya kredilerindeki
tüm düzeltmelere ilişkin en güncel bilgileri içermektedir. Lütfen bakınız:
http://www.boun.edu.tr/undergraduate/index_tur.html
http://www.boun.edu.tr/graduate/index_tur.html
Web Sitesi: http://www.fr-ger-spa.boun.edu.tr/
|